Strona wykorzystuje pliki cookie w celu realizacji usług zgodnie z Polityką Prywatności.

Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do cookie w Twojej przeglądarce lub konfiguracji usługi.

Zamknij
Polish (Poland)Deutsch (DE-CH-AT)English (United Kingdom)

WBZ

Agnieszka Grzeszczuk

Agnieszka Grzeszczuk

Z przyjemnością informujemy, że pojawiła się kolejna publikacja w serii wydawniczej NRD. Polityka – Społeczeństwo – Kultura wydawanej przez Oficynę Wydawniczą ATUT. Tytuł nowej publikacji to "Pedagodzy socjalizmu" czy "wrogowie klasowi"? Pisarze z NRD wobec powstania czerwcowego 1953 oraz budowy i upadku muru berlińskiego 1961-1989 a jej autorką jest Magdalena Latkowska.


 

okładka latkowska

 

Praca ma przemyślaną, logiczną strukturę, charakteryzuje się imponującą podstawą źródłową, obejmującą zarówno wybrane dzieła literackie, jak i materiały archiwalne, prasowe, publicystyczne, niepublikowane po części źródła dotyczące recepcji i reakcji przedstawicieli instytucji zrzeszających twórców oraz spuściznę poszczególnych autorów.

[...] Wykorzystanie kategorii pokolenia/generacji jest niewątpliwie atutem tekstu. Konsekwencją jest uwzględnienie przede wszystkim różnorodnych warunków społeczno-politycznych, w których kształtowały się umysły i charaktery pisarzy, co bezpośrednio przekładało się na ich stosunek i skomplikowane relacje z władzą państwową. [...] Należy podkreślić, że w efekcie mamy do czynienia z bardzo ciekawą, opartą na bogatej podstawie źródłowej pracą, która dokumentuje w szerokim zakresie podstawy wschodnioniemieckich literatów wobec kluczowych wydarzeń politycznych w okresie istnienia wschodnioniemieckiej państwowości. Tekst czyta się z przyjemnością, napisany jest dobrym językiem.

Z recenzji dr. hab. Dariusza Wojtaszyna

 

 

  


MAGDALENA LATKOWSKA – germanistka, doktor nauk humanistycznych w zakresie literaturoznawstwa, tłumaczka. Adiunkt w Instytucie Komunikacji Specjalistycznej i Interkulturowej Uniwersytetu Warszawskiego. Autorka m.in. monografii Günter Grass i polityka (Warszawa 2008). Prowadzi badania w zakresie historii społecznej RFN i NRD, związków pomiędzy literaturą a polityką oraz historii stosunków polsko-niemieckich.

Pożegnanie Doktora honoris causa Uniwersytetu Wrocławskiego

Dr. h.c. mult., Profesora Karla Dedeciusa (1921-2016) 

2016-03-09 dedecius 2 von 8 kopia

 

W pogrzebie wybitnego tłumacza literatury polskiej, wielkiej postaci polsko-niemieckiego dialogu, doktora honoris causa U.Wr. w 2002 r. Karla Dedeciusa, 8 marca we Frankfurcie n. Menem wzięła udział delegacja naszej uczelni. Wraz z rodziną, przedstawicielami władz i różnych instytucji niemieckich i polskich, wielkim gronem przyjaciół i znajomych pożegnali Go w naszym imieniu profesorowie Krzysztof Ruchniewicz i Marek Zybura. Uczniowie z łódzkiego gimnazjum Jego imienia wzięli udział w uroczystości z pocztem sztandarowym swojej szkoły. Wśród mówców znaleźli się m. in. Rita Suessmuth oraz Adam Zagajewski, żegnający Zmarłego, który był też jego przyjacielem, wzruszająco i z literacką swadą. Rektor U.Wr. wystosował kondolencje, które przekazaliśmy Rodzinie Zmarłego na ręce jego córki, Octavii Baas. Rektor pisał:

 

         „Wielce szanowna Pani Dedecius,

         Wielce Szanowna Pani Baas,

z powodu śmierci swojego Męża i Ojca, Prof. Dr. h.c. mult. Karla Dedeciusa, zechcą Panie przyjąć z Rodziną wyrazy mojego serdecznego współczucia.

      Składam je także w imieniu akademickiej społeczności naszego Uniwersytetu. Traci w Nim ona swojego doktora h.c., z którego jest dumna. Dumna z tego, że do swoich confrtares zaliczać może człowieka, któremu przypada niekwestionowana zasługa utorowania drogi szczególnemu sukcesowi, jakim jest w polsko-niemieckich dziejach obecny kształt relacji polsko-niemieckich. W sposób decydujący zadbał o to, aby relacje te oprzeć na mocnych filarach literacko-kulturowych, widząc w nich rękojmę trwałości tych stosunków.

         Oby jego duchowy dorobek znalazł gorliwych naśladowców, a przenikające go ideowe przesłanie trafiło do serc potomnych.”

2016-03-09 dedecius 1 von 8 kopia

 

Karl Dedecius, rocznik 1921, należał, jak to się dzisiaj określa, do generacji wojennej. Był jednym z pionierów pojednania polsko-niemieckiego. Urodził się w Łodzi w niemieckiej rodzinie, ukończył tamtejsze Gimnazjum im. Stefana Żeromskiego. W czasie II wojny światowej został powołany do Wehrmachtu. Pod Stalingradem dostał się do niewoli, w której spędził siedem lat i w której nauczył się języka rosyjskiego. W 1952 r. osiedlił się w RFN (po krótkim pobycie w Niemczech Wschodnich). Rozpoczął pracę w agencji ubezpieczeniowej Allianz we Frankfurcie n. Menem. Równolegle oddawał się swej pasji, tłumaczeniom literatury polskiej. Publikacja antologii poezji polskiej „Lektion der Stille“ (1959) stała się w świecie literackim RFN sensacją. Polska prasa powitała ją ponad tuzinem recenzji i omówień. Tłumaczył utwory m.in.  Zbigniewa Herberta, Tadeusza Różewicza, Stanisława Jerzego Leca, Czesława Miłosza, Wisławy Szymborskiej, Adama Zagajewskiego. Roman Karst pisał o rezultatach tej pracy: „Jeśli współczesna poezja polska nie jest dzisiaj w NRF pustym dźwiękiem, to zawdzięczamy to głównie jednemu człowiekowi: Karolowi Dedeciusowi, znawcy, świetnemu tłumaczowi i szerzycielowi naszej liryki – słowem ambasadorowi naszej polskiej strofy w Niemczech”, przez które to „okno” trafiała ona dalej w szeroki świat.

2016-03-09 dedecius 5 von 8 kopia

 

Jednym z najważniejszych celów, jakie sobie postawił Dedecius, było pokonanie „fatalizmu wrogości“ między Polakami a Niemcami. Kultura była dla niego instrumentem i polem działania, gdzie zamiar ten z powodzeniem realizował. Dedecius, kończący w tym roku 95 lat, mógł z dumą spoglądać na swe osiągnięcia. Był założycielem i wieloletnim dyrektorem Deutsches Polen-Institut w Darmstadzie. Przetłumaczył ponad 3 tys. wierszy, regularnie publikował tomy z poezją i eseistyką. Utrzymywał ożywione kontakty z polskimi poetami i pisarzami. Z wieloma, jak np. z Tadeuszem Różewiczem, przyjaźnił się przez dziesięciolecia. Jego najbardziej znanymi dziełami są 50-tomowa „Biblioteka Polska“ oraz siedmiotomowa „Panorama polskiej literatury XX wieku“. Dzięki jego zabiegom, wielu polskich pisarzy, dziennikarzy i uczonych mogło skorzystać z różnych stypendiów i pobytów studyjnych w Niemczech. 

2016-03-09 dedecius nowe 2 von 4 kopia

 

Karl Dedecius był wielokrotnie nagradzany przez władze polskie i niemieckie. Otrzymał doktoraty honoris causa kilku polskich uczelni. Począwszy od 2003 roku przyznawana jest nagroda promocyjna Jego imienia „dla polskich tłumaczy literatury niemieckiej i niemieckich tłumaczy literatury polskiej“. W 2001 roku Karl Dedecius przekazał swoje prywatne archiwum Europejskiemu Uniwersytetowi Viadrina we Frankfurcie n. Odrą. Zbiory udostępniane są w bibliotece Collegium Polonicum w Słubicach. W ramach projektu „Kultura, literatura i pamięć w relacjach polsko-niemieckich”, realizowanego w CSNE, opracowana została korespondencja Karla Dedeciusa z Tadeuszem Różewiczem, która w opracowaniu Andreasa Lawatego i Marka Zybury ukaże się pod koniec roku we wrocławskim wydawnictwie Warstwy.

 

------------------------------

tekst i zdjęcia: CSNE

 

Monumentalna „Poznańska Biblioteka Niemiecka” doczekała się nie lada jubileuszu: niedawno ukazał się jej 40 tom — książka pod frapującym tytułem „Pokolenia albo porządkowanie historii”. Z tej okazji Centrum Studiów Niemieckich i Europejskich im. W. Brandta UWr serdecznie zaprasza na spotkanie z redaktorem tomu, a jednocześnie pomysłodawcą i „ojcem” całej serii, prof. zw. dr. hab. Hubertem Orłowskim. Spotkanie odbędzie się 16 marca o godz. 16:30 w CSNE im. W. Brandta (sala nr 13).


 

pokolenia

 

 

 

Pisze prof. Orłowski: „Niniejszy tom zasadza się przede wszystkim na zamiarze wniknięcia w niemiecki dyskurs tożsamościowy: poprzez prześledzenie refleksji i debat nad obecnością i przydatnością kategorii pokolenia w pozyskiwaniu wspólnotowego lepiszcza narodowego oraz tropienia narodowych traum. Pokolenie jako miejsce pamięci badacze łączą m.in. z takimi przywołaniami, kategoriami i formułami analitycznymi jak: wiodące pojęcia orientujące w kulturze politycznej, pytanie o zbiorową samoświadomość, czy - zrodzona z doświadczenia przełomów lub egzystencjalnych doświadczeń - kategoria nieciągłości.”

 

Po więcej intelektualnych wrażeń zapraszamy na spotkanie!

 

 

 

 

 

Zachęcamy również do przejrzenia spisu treści

Pokolenia albo porządkowanie historii, wybór, wstęp i opracowanie Hubert Orłowski, Poznań 2015, ss. 789, [Poznańska Biblioteka Niemiecka, tom 40]


 

Najważniejsze informacje w skrócie: 

16.03.2016, godz. 16:30,

Centrum Studiów Niemieckich i Europejskich im. W. Brandta UWr (s. 13), ul Strażnicza 1-3,

 

Plakat do pobrania TUTAJ

Przypominamy, że Centrum Studiów Niemieckich i Europejskich im. Willy'ego Brandta serdecznie zaprasza na prezentację dwóch kolejnych książek wydanych w serii „Niemcy – Media – Kultura”. Pierwszą z nich jest „Kino Hanny Schygulli” pod red. Andrzeja Gwoździa, a drugą „KINtop. Antologia wczesnego kina" pod red. Andrzeja Dębskiego i Martina Loiperdingera. Spotkanie odbędzie się dnia 2 marca 2016 r. o godz. 15:00 w CSNE (sala nr 13).

 


Okładka KINO mała

 Okładka KINtop mała 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

       

 

 

 

 

 

 

 

 

 więcej informacji o publikacjach po kliknięciu w wybraną okładkę.


 

Serdecznie zapraszamy!

 

 

Plakat do pobrania TUTAJ

Serdecznie zapraszamy na prezentację książki Tytusa Jaskułowskiego "Szpiedzy tacy jak wy. Wywiadowcza (nie)codzienność kontaktów między PRL a NRD 1970-1990" wydanej przez Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawszkiego. Spotkanie odbędzie się 9 marca o godz. 17.00 w sali nr 13 w CSNE.


 

 

pol pl Szpiedzy-tacy-jak-wy-Wywiadowcza-nie-codziennosc-kontaktow-miedzy-PRL-a-NRD-1970-1990-1129 1

 

 

Książka powstała przy okazji pracy nad rozprawą habilitacyjną autora poświęconą analizie relacji służb specjalnych NRD i PRL. Autor prezentuje subiektywny wybór 180 przypadków z historii relacji tych służb − absurdów, jakie pojawiały się w wywiadowczej codzienności − opatrując je humorystycznym / ironicznym komentarzem.

Książka ukazuje obraz społeczeństwa PRL i NRD odbity w krzywym zwierciadle biurokracji tajnej służby. Można się z niej między innymi dowiedzieć, kto w 1980 roku poprosił polskiego ministra spraw wewnętrznych o autograf, dlaczego polskie MSW było zainteresowane niemieckim filmem Blond Gejsza, a także − komu były potrzebne "do pilnych celów operacyjnych" spinacze, zszywacze i nożyczki…
Zapraszamy zatem w podróż do tajnego świata. Być może lektura tej książki wywoła uśmiech na twarzy Czytelnika, który jednak powinien pamiętać, że rywalizacja wywiadów to nie zabawa.
Przykłady ilustrujące podstawowe pojęcia i metody działania wywiadu / kontrwywiadu ułożono w porządku alfabetycznym. Każde hasło stanowi jednak zamkniętą opowieść, lekturę można więc zacząć (lub skończyć) w dowolnym miejscu.

 

 

 

 


Tytus Jaskułowski − pracownik naukowy w Instytucie Badań nad Totalitaryzmem im. H. Arendt na Uniwersytecie Technicznym w Dreźnie. Studiował na Uniwersytecie Gdańskim, Politechnice Gdańskiej oraz na Wolnym Uniwersytecie w Berlinie. Rozprawę doktorską obronił w Instytucie Studiów Politycznych PAN. Jego ostatnia publikacja Przyjaźń, której nie było. Ministerstwo Bezpieczeństwa Państwowego NRD wobec MSW 1974–1990, wydana w Wydawnictwach Uniwersytetu Warszawskiego, zdobyła tytuł Książki Historycznej Roku 2014.

 

 

(źródło: http://www.wuw.pl/product-pol-1129-Szpiedzy-tacy-jak-wy-Wywiadowcza-nie-codziennosc-kontaktow-miedzy-PRL-a-NRD-1970-1990.html)

<< pierwsza < poprzednia 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 następna > ostatnia >>
Strona 18 z 34